— Да. В выпуске за эту неделю. — Тереза принялась внимательнее изучать фотографию и заголовок. — Ее заметили, когда она выходила из ночного клуба в Саут-Бич с кем-то… А! Это шейх Макин аль-Кури. Судя по его виду, ему пришлось насильно увести ее из клуба. — Тереза взглянула на Ханну: — Может, они встречаются?
Ханна нахмурилась:
— Я думала, что она просто работает на него.
— Не знаю, но у него очень недовольный вид. Он буквально тащит ее из клуба! — Тереза усмехнулась. — Словно ревнивый бойфренд.
— А что в заголовке?
— Ничего особенного. «Шейх аль-Кури выходит из „Лаунж минт“ с неизвестной подругой». Это очень престижный клуб, открытый только для представителей высшего общества.
— Я уверена, что они не встречаются, — твердо сказала Ханна, потрясенная новостью о том, что Эммелина и Макин аль-Кури вместе. — Шейхи не влюбляются в своих секретарш. — Она нетерпеливо протянула руку за журналом. — Можно мне взглянуть?
— Вот. — Тереза протянула журнал Ханне. Камилла тоже заглянула через ее плечо. — Он же зол на нее!
Ханна не верила своим глазам. Это действительно были Эммелина и Макин, выходящие из клуба в Саут-Бич, и это было тем более невероятно, потому что шейх не ходил в клубы, избегал скоплений знаменитостей и папарацци. Он очень ревностно оберегал свою частную жизнь и никогда не встречался с женщинами, любившими привлекать внимание публики.
Она перевела взгляд с шейха на Эммелину. Та выглядела ужасно — исхудавшая, болезненная, с глубокими тенями под глазами.
— Она плохо выглядит, — заметила Ханна.
Камилла наклонилась, чтобы получше рассмотреть фотографию:
— Наверно, проводит слишком много времени на вечеринках, как и все в Саут-Бич.
— Только не Макин, — прошептала Ханна, думая о том, что Тереза права. Макин выглядел разъяренным. Что происходило между ними? Что они делали вместе? И когда только принцесса Эммелина успела познакомиться с боссом Ханны?
— Что вы тут читаете? — спросил появившийся в дверях Зейл.
Ханна подскочила и вернула журнал Терезе:
— Ничего.
— Ничего? — протянул он. — Тогда почему у всех вас такой виноватый вид?
— Потому что мы смотрели каталог очень дорогой одежды. Вы никогда такими вещами не занимаетесь, — ответила Ханна с усмешкой. — Что вас привело сюда, ваше величество?
— Вы.
— Я польщена.
— Как идет подготовка к позированию?
— Все в порядке. Осталось только сделать макияж, и я буду готова.
Камилла и Тереза тактично удалились, а Зейл подошел к ней, держа в руках большую коробку, обтянутую черным бархатом.
— У меня для тебя подарок, — сказал он. — Я должен был подарить тебе это сразу после того, как ты приехала.
Она посмотрела ему прямо в глаза — ей нравился теплый огонь, которым горел его янтарный взгляд.
— Но ты не был уверен во мне.
— Да. — Он вручил ей коробку. — Но теперь я уверен.
Ханна открыла крышку черной коробки. В ней лежала сияющая диадема.
— Ее носила моя мать, а до этого — моя бабушка.
Диадема была великолепна — ее тонкая бриллиантовая дуга сверкала, отражая свет во все стороны. Она была простой, но невероятно красивой.
— Я не могу принять ее. Это семейная реликвия…
— Конечно же можешь. Я дарю ее тебе, — перебил он ее. — Когда ты станешь моей королевой, ты будешь купаться в драгоценностях.
— Ты и правда собираешься жениться на мне?
— Да. После того как мы занялись любовью, мы все равно что женаты. Обратной дороги нет.
Ханна старалась держать себя в руках.
Зейл сказал, что назад пути нет, что теперь они все равно что женаты. И если Эммелина не приедет, будет скандал. До свадьбы оставалась всего неделя. Мир ожидал роскошного королевского бракосочетания, которое будет транслироваться на весь мир. Эммелина не имеет права подвести Зейла в последнюю минуту. Она дурачила его все время их помолвки, и если теперь она не явится на свадьбу…
Ей нужно сказать Зейлу правду. Но как? «Знаете, король Патек, я на самом деле не ваша невеста, я Ханна Смит из Техаса и развлекаю вас тут, пока ваша настоящая невеста решает кое-какие проблемы в Палм-Бич…»
Ханна постаралась прогнать эти мысли. Эммелина приедет. Эммелина обещала приехать. Эммелина не нарушит своего слова…
Через полчаса Селин помогла Ханне переодеться в темно-синюю шелковую юбку, белую блузку и туфли на невысоких каблуках для экскурсии по дворцу с мистером Креком.
— Как вам известно, я один из самых старших придворных, — сказал Крек, встретившись с ней в комнатах королевы. — Я уже почти тридцать пять лет служу семье Патек. Сначала я был лакеем у покойной королевы, а потом стал дворецким его величества. Теперь я отвечаю за все частные и официальные мероприятия как здесь, так и за границей.
— Это огромная ответственность.
— Да, ваше высочество, но я занимаюсь этим всю жизнь.
Они прошли по большому коридору, спустились по лестнице, и, наконец, Крек открыл дверь в роскошную, полную света комнату, стены которой были выкрашены в ярко-желтый цвет и отделаны белой лепниной.
— Это была любимая комната покойной королевы Мадлен, — сказал он. Высокий потолок комнаты был небесно-голубым с нарисованными волнистыми белыми облаками. — Желтый был ее любимым цветом, потому что напоминал ей о солнце. Вы знали ее? Она была кузиной вашей бабушки.
Ханна раскрыла рот от удивления:
— Я… я не помню.
— Если бы вы встречались, вы бы запомнила ее. Она была чудесной женщиной. У нас были хорошие отношения, и мне было очень приятно работать с ней, но когда принцесса Елена — мать его величества — приехала из Греции, чтобы выйти замуж за отца его величества, короля Стефана IV, меня отправили в дом молодоженов.